From Kebabs To Baklava: An Examination Of Food-Related Language In Elif Shafak's 'The Bastard Of Istanbul' And Its Arabic Rendering

Main Article Content

Rewaa Ahmed Anwer

Abstract

"Culinary linguistics" is an interdisciplinary study investigating the interplay between language, food, and culture. Focused on Elif Shafak's novel "The Bastard of Istanbul," set in Istanbul, Turkey, the narrative revolves around a Turkish and an Armenian family. The book intricately weaves food-related terms like kebabs, baklava, meze, and Turkish tea, reflecting the cultural tapestry. The research delves into the translation of these terms into Arabic, probing if they pose cultural translation challenges. Additionally, the novel underscores the cultural importance of food in Turkish and Armenian societies, depicting it as emblematic of identity and tradition. Traditional dishes become a source of pride for the Turkish family, while the Armenian family preserves their culinary heritage. The story's fabric is interwoven with how food shapes social bonds and family connections, shedding light on the interrelationship between language, culture, and food linking their profound impact on our comprehension and interaction with the world

Article Details

Section
Articles
Author Biography

Rewaa Ahmed Anwer

lecturer of linguistics and translation Faculty of Arts, English Department South Valley university